España en auge turístico: análisis de la procedencia y el lenguaje de los turistas

La procedencia del turismo y los idiomas más hablados
10 October 2024
  • Traductores VA ha realizado un estudio sobre las lenguas que más se han traducido desde al español durante los meses de verano.
  • El idioma más traducido del español, como es de esperar, es el inglés, la lengua más internacional con un amplio 38’3% de traducciones. 
  • Tan solo el 20% de las ofertas de trabajo en España exigen hablar una lengua extranjera según datos de OCDE.

Con la llegada del otoño y el cierre de una temporada estival llena de actividad, España se mantiene firme como uno de los destinos turísticos más populares a nivel mundial. A lo largo del verano, el país ha recibido a millones de visitantes, ansiosos por descubrir sus paisajes diversos, su rica herencia cultural y su afamada gastronomía. Según datos de la ONU Turismo, España ocupa actualmente el segundo lugar en el ranking de países más visitados a nivel mundial, solo superada por Francia.

Este éxito turístico se ha visto impulsado por diversos motivos, que van desde festivales y tradiciones, hasta una gran variedad de patrimonio histórico y artístico, sin mencionar el clima y los asombrosos paisajes. Las playas soleadas, los vibrantes mercados locales y la hospitalidad de sus gentes forman un atractivo irresistible para todos los turistas que buscan una experiencia inolvidable. Solo en julio, España experimentó un significativo crecimiento del 7,3% en la llegada de turistas internacionales en comparación con 2023, según datos del INE.

Los turistas disfrutan mucho de España por todos los motivos anteriormente mencionados, sin embargo, existen ciertas barreras que en ocasiones les pueden impedir disfrutar del todo de la experiencia: el idioma. La mayoría de personas que viajan en España durante vacaciones proceden de países donde no se habla español, y teniendo en cuenta que tan solo el 20% de las ofertas de trabajo en España exigen hablar una lengua extranjera según datos de OCDE, los turistas pueden enfrentarse a dificultades a la hora de comunicarse con el personal en los distintos puntos de interés turístico.

Leer más  Traductores VA debutan en la conferencia Collision 2024 en Toronto

Con esto en mente, la empresa Traductores VA, especializada en dispositivos de traducción para turistas, ha recopilado una serie de datos sobre las lenguas que más se traducen al español. Estos dispositivos son una gran herramienta para solventar las barreras idiomáticas entre trabajadores y turistas, permitiendo una comunicación fluida libre de malos entendidos. Con estos datos, es mucho más fácil observar cuáles son los idiomas imprescindibles para trabajar en el sector turismo en España.

La procedencia del turismo y los idiomas más hablados

Se han registrado tendencias interesantes en la traducción de diversos idiomas al español por parte de los turistas. El idioma más traducido del español, como es de esperar, es el inglés, la lengua más internacional, con un amplio 38’3% de traducciones. Esto concuerda con otros datos que afirman que el 20% de los turistas en España proceden de Reino Unido, según un estudio de Datastur. A su vez, muchos turistas que hablan otros idiomas también se sienten cómodos con el inglés.

En el estudio de Traductores VA, el segundo idioma más traducido del español es el alemán, con un 15% de traducciones, seguido por el polaco con un 10.5% y el francés con un 6%. En el contexto de los turistas que visitan España, según Datastur, el segundo país de origen es Francia, seguido por Alemania, lo que sugiere que los franceses, al estar más cerca de la península, pueden tener más conocimientos de español o una mayor facilidad para entender el idioma debido a su origen latino, en contraste con el alemán, que necesita traducción para ser comprendido en países de lenguas latinas.

Leer más  PMM Vasco entrena a médicos ucranianos

El análisis también revela que los turistas provenientes de Polonia cada vez están más presentes en España, contribuyendo a un incremento notable en las traducciones del polaco hacia el español. Esta tendencia refleja el crecimiento económico del país polaco y su interés en España como destino turístico , así como la necesidad por parte de España de adaptar servicios y recursos turísticos a sus necesidades lingüísticas. 

España continúa consolidándose como uno de los destinos turísticos más atractivos del mundo, impulsado por su rica cultura, diversidad paisajística y la calidez de su gente. Las cifras de llegada de turistas reflejan un notable crecimiento en comparación con años anteriores, y el interés por el país se mantiene en aumento, especialmente entre visitantes de diversos orígenes europeos.

Sin embargo, las barreras idiomáticas emergen como un desafío significativo que puede limitar la experiencia del turismo. Los dispositivos de traducción, como los ofrecidos por Traductores VA, destacan como herramientas cruciales para facilitar esta comunicación y mejorar la experiencia del visitante, contribuyendo así a una mayor satisfacción y a un turismo más inmersivo.

Sobre Traductores VA

Traductores VA es una empresa especializada en dispositivos inteligentes de traducción para turistas. Su último dispositivo, el Traductor V4, permite la comunicación con hasta el 90% de la población mundial gracias a su soporte en 108 idiomas diferentes, que facilitan la interacción con personas de cualquier parte del mundo. Este software viene compacto en una pantalla de 5 pulgadas, ligera y fácil de transportar, para poder sacarlo en cualquier situación que sea requerido y guardarlo de vuelta en cualquier bolso o bolsillo.

Este dispositivo contiene una tarjeta SIM que proporciona Internet gratis de por vida al usuario en más de 200 países. De esta manera, el usuario puede utilizar el traductor en cualquier circunstancia sin necesidad de apoyarse en una señal WiFi, lo que lo hace perfecto para ser utilizado tanto en interiores como en exteriores donde usualmente es complicado obtener acceso WiFi. Además, utiliza 10 motores de traducción para lograr traducciones especialmente rápidas y precisas.

Leer más  Traductores VA donan traductores a los Niños de Madagascar

 

Agnieszka Noskowska

Agnieszka Noskowska, con experiencia en marketing desde el incio de su carrera y especializada en relaciones públicas en donde ha colaborado en diversos proyectos creativos. Encuentra el equilibrio entre el ciclismo de carretera, el senderismo de montaña y el bricolaje. Aunque le encanta su trabajo, si pudiera volver a decidirse por una carrera profesional, sería carpintera, lo que combinaría su amor por la artesanía y la naturaleza.

Entradas similares

Nuevo nombre para el PMM Emergency Team

Nuevo nombre para el PMM Emergency Team

Debido a los planes de desarrollo del Equipo de PMM Emergency Team, VA Traductores ya no forma parte del logotipo y el nombre del equipo. Sin embargo, el cambio no afecta a la cooperación continua de Vasco con la Polish Medical Mission. Hemos estado asociados con el...

Lenguas africanas: un paisaje lingüístico diverso

Lenguas africanas: un paisaje lingüístico diverso

África, el segundo continente más grande del mundo, es una tierra de extraordinaria diversidad. Desde el desierto del Sahara, abrasado por el sol en el norte, hasta las exuberantes selvas tropicales de la cuenca del Congo y el ventoso Cabo de Buena Esperanza en el...

¿Es octubre el mejor momento para viajar a Vietnam?

¿Es octubre el mejor momento para viajar a Vietnam?

Si eres de los que prefieren y pueden coger vacaciones en temporada más baja y aprovechar precios más bajos, quizás te estés preguntadno donde viajar en octubre ¡Hoy en nuestro blog te traemos la respuesta! Vietnam es un destino cautivador que combina antiguas...