{"id":14192,"date":"2024-12-05T08:52:47","date_gmt":"2024-12-05T07:52:47","guid":{"rendered":"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/?p=14192"},"modified":"2024-12-05T09:02:48","modified_gmt":"2024-12-05T08:02:48","slug":"uso-de-tecnologia-de-traduccion","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/press-release\/uso-de-tecnologia-de-traduccion\/","title":{"rendered":"Traductores VA Reporte Edici\u00f3n Verano 2024: Uso de Tecnolog\u00eda de Traducci\u00f3n"},"content":{"rendered":"<p><b>Viajes y traducciones est\u00e1n m\u00e1s interconectadas que nunca. Los \u00faltimos datos presentados por Traductores VA muestran un incremento significativo en la demanda de soluciones ling\u00fc\u00edsticas que ofrezcan una soluci\u00f3n ante las barreras de idiomas en un mundo globalizado.<\/b><\/p><div id=\"ez-toc-container\" class=\"ez-toc-v2_0_82_2 counter-hierarchy ez-toc-counter ez-toc-grey ez-toc-container-direction\">\n<p class=\"ez-toc-title\" style=\"cursor:inherit\">Tabla de contenido:<\/p>\n<label for=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69e36f74a6660\" class=\"ez-toc-cssicon-toggle-label\"><span class=\"ez-toc-cssicon\"><span class=\"eztoc-hide\" style=\"display:none;\">Toggle<\/span><span class=\"ez-toc-icon-toggle-span\"><svg style=\"fill: #999;color:#999\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" class=\"list-377408\" width=\"20px\" height=\"20px\" viewBox=\"0 0 24 24\" fill=\"none\"><path d=\"M6 6H4v2h2V6zm14 0H8v2h12V6zM4 11h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2zM4 16h2v2H4v-2zm16 0H8v2h12v-2z\" fill=\"currentColor\"><\/path><\/svg><svg style=\"fill: #999;color:#999\" class=\"arrow-unsorted-368013\" xmlns=\"http:\/\/www.w3.org\/2000\/svg\" width=\"10px\" height=\"10px\" viewBox=\"0 0 24 24\" version=\"1.2\" baseProfile=\"tiny\"><path d=\"M18.2 9.3l-6.2-6.3-6.2 6.3c-.2.2-.3.4-.3.7s.1.5.3.7c.2.2.4.3.7.3h11c.3 0 .5-.1.7-.3.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7zM5.8 14.7l6.2 6.3 6.2-6.3c.2-.2.3-.5.3-.7s-.1-.5-.3-.7c-.2-.2-.4-.3-.7-.3h-11c-.3 0-.5.1-.7.3-.2.2-.3.5-.3.7s.1.5.3.7z\"\/><\/svg><\/span><\/span><\/label><input type=\"checkbox\" style='display:none' id=\"ez-toc-cssicon-toggle-item-69e36f74a6660\"  aria-label=\"Alternar\" \/><nav><ul class='ez-toc-list ez-toc-list-level-1 ' ><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-1\" href=\"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/press-release\/uso-de-tecnologia-de-traduccion\/#Idiomas_mas_utilizados_por_los_turistas_europeos\" >Idiomas m\u00e1s utilizados por los turistas europeos<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-2\" href=\"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/press-release\/uso-de-tecnologia-de-traduccion\/#El_espanol_en_las_traducciones\" >El espa\u00f1ol en las traducciones<\/a><\/li><li class='ez-toc-page-1 ez-toc-heading-level-2'><a class=\"ez-toc-link ez-toc-heading-3\" href=\"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/press-release\/uso-de-tecnologia-de-traduccion\/#Evolucion_de_las_lenguas_cooficiales\" >Evoluci\u00f3n de las lenguas cooficiales<\/a><\/li><\/ul><\/nav><\/div>\n\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">En una era en el que las fronteras parecen difuminarse gracias al fen\u00f3meno de la globalizaci\u00f3n, las barreras ling\u00fc\u00edsticas se pueden hacer m\u00e1s presentes. Las tendencias se\u00f1alan que los viajeros no solo buscan visitar un nuevo destino, tambi\u00e9n buscan tener un mayor conocimiento de la cultura y h\u00e1bitos del lugar de destino, lo cual en ocasiones, empieza por el idioma.<\/span><a href=\"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/press-release\/uso-de-tecnologia-de-traduccion\/attachment\/untitled-design-20\/\" rel=\"attachment wp-att-14227\"><br \/>\n<\/a><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">El reporte de este verano sobre el uso de tecnolog\u00edas de traducci\u00f3n muestra un aumento significativo durante este verano de 2024 con un aumento del 68% en comparaci\u00f3n al mismo periodo del a\u00f1o en 2023. Dentro de los idiomas m\u00e1s utilizados permanecen el ingl\u00e9s, polaco y el alem\u00e1n. Al analizar los datos en profundidad podemos ver que las traducciones del ingl\u00e9s al polaco se encuentran dentro de los principales pares de idiomas traducidos mediante dispositivos dedicados durante este verano, con un incremento en la demanda superior al 130% en 2024.<\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/press-release\/uso-de-tecnologia-de-traduccion\/attachment\/untitled-design-20\/\" rel=\"attachment wp-att-14227\"><img decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-14227 size-full\" src=\"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/Untitled-design-20.png\" alt=\"Viajes y traducciones est\u00e1n m\u00e1s interconectadas que nunca.\" width=\"1200\" height=\"700\" srcset=\"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/Untitled-design-20.png 1200w, https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/Untitled-design-20-980x572.png 980w, https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/Untitled-design-20-480x280.png 480w\" sizes=\"(min-width: 0px) and (max-width: 480px) 480px, (min-width: 481px) and (max-width: 980px) 980px, (min-width: 981px) 1200px, 100vw\" \/><\/a><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">El an\u00e1lisis de los datos de traducci\u00f3n proporciona una comprensi\u00f3n de la implementaci\u00f3n de la tecnolog\u00eda en la industria tur\u00edstica. Entre otras cosas, hemos observado que durante el verano de 2024, pa\u00edses mediterr\u00e1neos como Espa\u00f1a han destacado un aumento en la necesidad de traducci\u00f3n, lo que indica el estado del creciente turismo internacional en el pa\u00eds y su crecimiento tecnol\u00f3gico.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cEstos conocimientos subrayan no solo las necesidades cambiantes de la industria tur\u00edstica, sino tambi\u00e9n demuestran c\u00f3mo Traductores VA (VASCO a nivel mundial) est\u00e1 a la vanguardia, liderando y apoyando al sector y a los usuarios con tecnolog\u00eda y soluciones de traducci\u00f3n dise\u00f1adas para satisfacer las necesidades del mercado y de los usuarios\u201d, <strong>explica Kamil Cupia\u0142, Director de Producto de Traductores VA.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><strong>Mira el reporte completo aqu\u00ed:<\/strong><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/informe-de-uso-de-tecnologia-de-traduccion-verano-2024\/\">Informe de Uso de Tecnolog\u00eda de Traducci\u00f3n &#8211; Verano 2024<\/a><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Idiomas_mas_utilizados_por_los_turistas_europeos\"><\/span><strong>Idiomas m\u00e1s utilizados por los turistas europeos<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">La respuesta a esta pregunta se puede encontrar en el informe de uso de la tecnolog\u00eda de traducci\u00f3n. La diversidad ling\u00fc\u00edstica europea se refleja en el intercambio cultural que se produce durante la temporada de vacaciones. El aumento en el uso de la tecnolog\u00eda de traducci\u00f3n mejora la experiencia en el destino y representa tambi\u00e9n el inter\u00e9s del pa\u00eds en implementar la tecnolog\u00eda en el \u00e1rea de negocios y servicio al cliente.<\/span><\/p>\n<p><strong>Un an\u00e1lisis de los pares de idiomas m\u00e1s utilizados en 2024 revela tendencias interesantes:<\/strong><\/p>\n<ul>\n<li style=\"font-weight: 300;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Alem\u00e1n y ruso: Este par ha registrado el mayor crecimiento en comparaci\u00f3n con 2023, posiblemente impulsado por la situaci\u00f3n mundial actual como resultado del movimiento migratorio.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 300;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Ingl\u00e9s y espa\u00f1ol: Las traducciones entre estos idiomas han aumentado un 109%, lo que indica un aumento del turismo en las regiones de habla hispana y una creciente necesidad de apoyo tecnol\u00f3gico en la comunicaci\u00f3n.<\/span><\/li>\n<li style=\"font-weight: 300;\" aria-level=\"1\"><span style=\"font-weight: 400;\">Ingl\u00e9s y polaco: Con un aumento del 83%, este par ocupa el tercer lugar, mostrando el crecimiento de Polonia en el intercambio ling\u00fc\u00edstico.<\/span><\/li>\n<\/ul>\n<p><a href=\"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/press-release\/uso-de-tecnologia-de-traduccion\/attachment\/untitled-design-11-2\/\" rel=\"attachment wp-att-14230\"><img decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-14230 size-full\" src=\"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/Untitled-design-11.jpg\" alt=\"\" width=\"1200\" height=\"700\" srcset=\"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/Untitled-design-11.jpg 1200w, https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/Untitled-design-11-980x572.jpg 980w, https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/Untitled-design-11-480x280.jpg 480w\" sizes=\"(min-width: 0px) and (max-width: 480px) 480px, (min-width: 481px) and (max-width: 980px) 980px, (min-width: 981px) 1200px, 100vw\" \/><\/a><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">El informe analiz\u00f3 qu\u00e9 hablantes de idiomas utilizan con mayor frecuencia los <a href='https:\/\/traductor-de-voz.es\/traductor\/'>traductores electr\u00f3nicos<\/a>. El ingl\u00e9s es el primer idioma fuente de las traducciones, lo que indica que la mayor\u00eda de los idiomas estudiados utilizan el ingl\u00e9s en uno de los pares con un 38,9%. El alem\u00e1n ocupa el segundo lugar con un 13,9% y seguido en tercer lugar por el polaco con un 5,7%. El espa\u00f1ol se mantiene en quinto lugar (4,2%), precedido por el franc\u00e9s (4,3%).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">\u201cLa creciente demanda de pares de idiomas espec\u00edficos, especialmente durante las temporadas altas de viaje, es un indicador del auge del sector tur\u00edstico en ciertas regiones, el crecimiento y la evoluci\u00f3n del tr\u00e1fico de pasajeros en la actualidad, y c\u00f3mo el uso de la tecnolog\u00eda para conectarse con el entorno local ha aumentado dr\u00e1sticamente\u201d, <strong>dice Kamil Cupia\u0142.<\/strong><\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"El_espanol_en_las_traducciones\"><\/span><strong>El espa\u00f1ol en las traducciones<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Uno de los idiomas m\u00e1s traducidos al utilizar dispositivos de traducci\u00f3n es el espa\u00f1ol. Todas las traducciones de voz utilizando espa\u00f1ol representan el 8,8% este verano de 2024.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">El aumento en relaci\u00f3n con el mismo per\u00edodo de 2023 representa un crecimiento global del 250% del uso del espa\u00f1ol en 2024. Estos datos indican el crecimiento de la popularidad de los dispositivos de traducci\u00f3n para cubrir una necesidad de mercado existente, pero tambi\u00e9n c\u00f3mo la tecnolog\u00eda de comunicaci\u00f3n basada en<strong> inteligencia artificial est\u00e1 empoderando y mejorando la comunicaci\u00f3n en el sector tur\u00edstico.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/press-release\/uso-de-tecnologia-de-traduccion\/attachment\/untitled-design-21\/\" rel=\"attachment wp-att-14229\"><img decoding=\"async\" class=\"alignnone wp-image-14229 size-full\" src=\"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/Untitled-design-21.png\" alt=\"\" width=\"1200\" height=\"700\" srcset=\"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/Untitled-design-21.png 1200w, https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/Untitled-design-21-980x572.png 980w, https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/wp-content\/uploads\/2024\/12\/Untitled-design-21-480x280.png 480w\" sizes=\"(min-width: 0px) and (max-width: 480px) 480px, (min-width: 481px) and (max-width: 980px) 980px, (min-width: 981px) 1200px, 100vw\" \/><\/a><\/p>\n<p>El espa\u00f1ol contin\u00faa creciendo en importancia como idioma de intercambio durante la temporada de vacaciones. Esta informaci\u00f3n, seg\u00fan Laura M\u00e9ndez, <b>Spain Marketing Manager en Vasco<\/b>, puede indicar un aumento en la variedad de relaciones internacionales relacionadas con las actividades tur\u00edsticas, as\u00ed como un aumento en el inter\u00e9s de las empresas por implementar nuevas tecnolog\u00edas, como dispositivos de traducci\u00f3n dedicados, en sus experiencias para mejorar la experiencia de los visitantes internacionales y relaciones<\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Estos datos pueden interpretarse como una se\u00f1al del crecimiento de los visitantes internacionales a los pa\u00edses de habla hispana y un aumento de la conciencia sobre la utilidad de los dispositivos de IA para mejorar la comunicaci\u00f3n en el destino.<\/span><\/p>\n<h2><span class=\"ez-toc-section\" id=\"Evolucion_de_las_lenguas_cooficiales\"><\/span><strong>Evoluci\u00f3n de las lenguas cooficiales<\/strong><span class=\"ez-toc-section-end\"><\/span><\/h2>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">En cuanto al idioma, el catal\u00e1n juega un papel esencial en la identidad cultural de la regi\u00f3n. Un estudio de Traductores VA refleja este inter\u00e9s por parte de los turistas que visitan Catalu\u00f1a cada a\u00f1o. <strong>Las traducciones al catal\u00e1n han aumentado un 127% en 2024 en comparaci\u00f3n con 2023.<\/strong><\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Adem\u00e1s, los idiomas desde los que se realizan las traducciones al catal\u00e1n son un claro reflejo del perfil tur\u00edstico de la comunidad aut\u00f3noma. <strong>En 2024, el 39,3% de las traducciones al catal\u00e1n proced\u00edan del ingl\u00e9s.<\/strong> El segundo idioma m\u00e1s traducido al catal\u00e1n es el franc\u00e9s, con un 12,1%. El espa\u00f1ol ocupa el tercer lugar, con un 6,6% de las traducciones.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">Otras lenguas cooficiales de Espa\u00f1a registraron una disminuci\u00f3n en t\u00e9rminos de uso en las traducciones en 2024. El gallego ha disminuido un 17% y el euskera un 5,7%. A\u00fan as\u00ed, ambos idiomas se traducen principalmente del ingl\u00e9s y del espa\u00f1ol. En el caso del euskera, el 24,7% de las traducciones son del ingl\u00e9s. En segundo lugar tenemos el espa\u00f1ol (23,4%) y el franc\u00e9s (11,7%). En el caso del gallego, la tendencia se invierte. El mayor n\u00famero de traducciones, el 20,5%, es del espa\u00f1ol, seguido del ingl\u00e9s (19,4%) y el alem\u00e1n (14,1%).<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 400;\">La industria del turismo sigue evolucionando r\u00e1pidamente y los datos presentados en el informe de uso de la tecnolog\u00eda de traducci\u00f3n preparado por Traductores VA son testimonio del claro cambio en la din\u00e1mica del mercado, donde la tecnolog\u00eda de traducci\u00f3n juega un papel vital en la configuraci\u00f3n de la experiencia de viaje. Con m\u00e1s viajeros buscando soluciones ling\u00fc\u00edsticas inmediatas y fiables, los dispositivos de traducci\u00f3n se posicionan como l\u00edderes en este espacio, ofreciendo las herramientas que hacen que viajar sea m\u00e1s accesible.<\/span><\/p>\n<p><span style=\"font-weight: 300;\"><strong>Mira el reporte completo aqu\u00ed:<\/strong><\/span><\/p>\n<p><a href=\"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/informe-de-uso-de-tecnologia-de-traduccion-verano-2024\/\">Informe de Uso de Tecnolog\u00eda de Traducci\u00f3n &#8211; Verano 2024<\/a><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Viajes y traducciones est\u00e1n m\u00e1s interconectadas que nunca. Los \u00faltimos datos presentados por Traductores VA muestran un incremento significativo en la demanda de soluciones ling\u00fc\u00edsticas que ofrezcan una soluci\u00f3n ante las barreras de idiomas en un mundo globalizado. En una era en el que las fronteras parecen difuminarse gracias al fen\u00f3meno de la globalizaci\u00f3n, las [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":19,"featured_media":14216,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"","_FSMCFIC_featured_image_caption":"","_FSMCFIC_featured_image_nocaption":"","_FSMCFIC_featured_image_hide":"","footnotes":""},"categories":[136],"tags":[142],"class_list":["post-14192","post","type-post","status-publish","format-standard","has-post-thumbnail","hentry","category-press-release","tag-s-przepiora"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14192","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/users\/19"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=14192"}],"version-history":[{"count":15,"href":"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14192\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":14197,"href":"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/14192\/revisions\/14197"}],"wp:featuredmedia":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/media\/14216"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=14192"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=14192"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/traductor-de-voz.es\/articulos\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=14192"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}